L'annonce…
Bien le bonjour à tous,
Cela va faire quelques temps maintenant que peu de messages apparaissent sur ce blog, et je vous prie de m'en excuser. Nous avons pour but de traduire la série dans son intégralité, et même si une partie notable du trajet a été accomplie dans la traduction et que la collecte des RAW avance lentement mais sûrement, nous essayons maintenant de trouver des personnes à la fois disponibles et compétentes pour faire de ces traductions brutes de pomme des scripts prêts à être apposés sur les RAW remasterisées de la Mamono-Fansub. Ceci nécessite bien évidemment des timeurs, mais aussi des checkeurs et ces personnes doivent avoir un français impeccable. Dans cette optique, de nouveaux tutoriaux viennent d'être rajoutés dans la partie du même nom. Il est également apprécié des checkeurs qu'ils connaissent un peu de japonais et que, comme tous les membres de la Triprod MGF-MF-TT, ils soient capables de venir voir s'ils ont un script à vérifier au moins une fois par jour, sachant qu'on leur demandera toujours au minimum un script par semaine. Nous pouvons faire mumuse à sortir une release par semaine ou plusieurs, cela dépendra simplement du nombre de trinômes « timeur, checkeur-1, checkeur2 » qui accepteront de nous aider.
Voilà, ça, c'était pour le petit bilan de situation niveau recrutement dans le fansub. Ensuite, je vous annonce très officiellement que le 499 et le 500 sont enfin disponibles en téléchargement Megaupload sur la page des releases, merci encore à Johnny de m'avoir aidé.
Autre nouvelle, il semble que sur les personnes qui ont demandé le poste de cleaneur, l'une d'elle en particulier a retenu notre attention. Cette personne se nomme Japoneris et vous aurez très bientôt l'occasion de voir des scans propres et de qualité, sans la petite pub qui pourrait gêner la lecture de temps en temps.
Enfin, au vu du planning des grandes vacances scolaires qui s'applique à certains des membres de la team (ben ouais, il y a des lycéens dedans et d'autres étudiants voudraient se faire un peu d'argent avec les jobs d'été), il est possible qu'on fasse une petite pause niveau releases officielles. Ce qui n'empêchera pas les membres restants de prendre de l'avance dans leur poste.
Hum... Je crois bien que c'est tout. Bonne soirée/nuit/journée !
Hello everyone,
It's been a while since a new message had been written last time, I apologize for such an lack of attention. Our aim (as a French team) is to translate every single episode of the series, and even though a great part of the translation job is already done and collecting RAW is being proceeded, we're now trying to find people who both are skilled and have free time to transform those 'raw' translations in proper scripts, so that the encoder has not many things to do before his own job. Of course such an aim requires timers, but also checkers whom French language is some second native language to them. To help those voluntaries, I wrote new tutorials, but their are in French, so that's some hard work for English voluntaries. Checkers are also required to know a few notions of Japanese language and be able to log in the team's forum at least once per day, knowing they will be asked at least one check per week. Depending on how many groups of 'Timer, checker-1 and checker-2' will allow us to make equal releases per week. N groups, N releases per week, easy, isn't it?
Well then, that was about fansub. I'm also glad to tell you that the French translations of the 499 and 500 are now available on the releases page, thanks again to Johnny for helping me.
Another piece of information, we hired Japoneris to be the new cleaner. This cleaner should be able to do a great quality job, without some advertising which disturb the reading, let's hope and encouraging her.